|
Liana Sakelliou is one of Greece's foremost literary figures, a poet, translator, critic, and editor. She is the author of twenty books, most recently: Alchemy of Cells in a Painting Atelier, selected poems in a bilingual edition (Linea, Bucharest, 2021), Sequentiae, a poetry collection (Gutenberg, Athens, 2021), Where the Wind Blows Softly, a poetry collection (Typothito, Athens, 2017), Creative Reading, Writing, and Living: volume 1, The Novel, co-authored with William Schultz (Gutenberg, 2013), Prends-moi comme une photo, a poetry collection (L' Harmattan, Paris, 2012), and the original Modern Greek version of Portrait before Dark (Typothito, 2010). She is the translator into Modern Greek of two of our most important American poets. In Emily Dickinson: Because I could not bear to live aloud (Gutenberg, 2013), she authored the critical introduction, co-translated 60 of Emily Dickinson's poems and edited the Greek translation of 165 letters. She co-translated and wrote the critical introduction to H.D.'s Trilogy (Gutenberg, 1999). She published a monograph on Denise Levertov' s Poetry of Revelation, 1988-1998: The Mosaic of Nature and Spirit (Typothito, 2006) and οn Gary Snyder: The Poetics and Politics of Place (Odysseas, Athens, 1998). Among her awards are two Fulbright Fellowships in the U.S., several fellowships from the British Council, the Marie Curie Intra-European Fellowship, the Stanley J. Seeger Visiting Research Fellowship at Princeton University, and residencies at West Dean College-University of Sussex, and at the Casa d' Escrita-Universidade de Coimbra-Portugal. She is Professor of English and Creative Writing at the National and Kapodistrian University of Athens and teaches International Poetry and Creative Writing at the Takis Sinopoulos Foundation. She served as President for the European Prize for Literature (EUPL) in 2017 and in 2018. Her poems have been widely anthologized and translated into ten languages.
|