Sie war eine Ausnahmekünstlerin mit internationaler Strahlkraft: Käthe Kollwitz (1867-1945). In ihren Zeichnungen, Druckgrafiken, Plastiken und Plakaten hat sie wie keine andere Themen wie Krieg, Armut und Tod, aber auch Liebe, Geborgenheit und das Ringen um Frieden in nachdrücklicher Weise zum Ausdruck gebracht. Als Studentin erlebt sie die Münchner Bohème mit allen schillernden Facetten, bevor ihr in Berlin mit ihrem ersten druckgrafischen Zyklus der künstlerische Durchbruch gelang. Zwei Weltkriege und persönliche Tragödien prägten ihr Schaffen, doch ihre Biografie widersetzt sich ebenso wie ihr umfangreiches OEuvre jeder Voreingenommenheit. Bis heute gilt die Kollwitz als bekannteste deutsche bildende Künstlerin.
She was an exceptional artist with international appeal: Käthe Kollwitz (1867-1945). In her drawings, graphic prints, sculptures, and posters she, like no other, vehemently gave expression to themes such as war, poverty, and death but also love, security, and the struggle for peace. As a student she experienced Munich Bohemianism with all its colourful facets before her breakthrough in Berlin with her first cycle of graphic prints. Her creative work was informed by two world wars and personal tragedy, yet both her biography and her comprehensive oeuvre defy all prejudice. To this day, Kollwitz is considered the most renowned female German fine artist.